126书盟
会员书架
首页 >武侠修真 >镀金神座:时代的齿轮 > 第315章 哈罗礼堂的夜莺没打算独唱

第315章 哈罗礼堂的夜莺没打算独唱(2 / 2)

上一页 章节目录 加入书签 下一章
举报本章错误( 无需登录 )

“好个生病。”康罗伊突然低笑,指节抵着下颌的旧疤,“上回她装麻疹,躲在白金汉宫画了二十幅柯基肖像;这回该是偏头痛,要喝加了鸦片酊的热可可?”他的笑声里裹着冰碴,“内皮尔说得对,劳福德疯了。他以为用‘精神操控’的罪名就能把我们钉在耻辱柱上,却忘了——”

“——民众记得是谁让他们重新听见孩子的哭声。”詹尼接口,声音轻得像叹息。

她从手笼里摸出个锡盒,掀开时飘出墨香,“《观察家报》的备用渠道已经联络上,印刷机今晚就能启动。您要的‘喉轮仪’结构图和脑波记录……”她取出一叠绘图纸,最上面那张用红笔圈着圣殿骑士团医院的标志,“他们给济贫院儿童做‘声波净化’时,我让人在墙缝里塞了微型录音管。这些脑波曲线,比任何证词都有力。”

康罗伊的指尖划过图纸上的螺旋纹——和圣巴塞洛缪教堂那台黄铜装置如出一辙。

他突然想起老科尔顿牧师颤抖的手,想起曼彻斯特工人礼拜堂里此起彼伏的《劳工圣歌》,喉结动了动:“标题就叫《谁在偷走我们的梦?》。明早投票前,要让每个议员的早餐盘里都摆着这份报纸。”

詹尼点头,将图纸重新收进锡盒时,手腕上的珍珠手链碰出脆响。

“需要我陪您回伯克郡吗?”她抬眼,眼底浮起担忧,“夫人这两天总说听见海风的声音,昨天还让女仆把所有窗户都打开——”

“不用。”康罗伊替她理了理被风吹乱的栗色卷发,“她等的是我,不是别人。”

伯克郡庄园的书房飘着雪松香。

康罗伊推开门时,母亲罗莎琳德正弯腰整理书案,深紫色天鹅绒裙角扫过波斯地毯上的鸢尾花纹。

她抬头时,银灰色发间的玳瑁发簪闪了闪,眼角的细纹里盛着和他记忆中一样的温柔:“我就知道,你会在月出前回来。”

书案上摊开的手稿泛着岁月的黄,羊皮纸边缘用金线绣着缠绕的常春藤。

康罗伊凑近,盖尔语的字迹像游鱼般在眼前晃动,直到母亲指尖点在某段:“真正的倾听不是接收所有声音,而是让心灵成为一面湖水,只映照值得回应的倒影。你们现在做的,是在浊浪滔天时重新铺下石子,让湖底仍有根基。”

“您怎么找到的?”康罗伊的声音发涩。

他记得八岁那年,母亲被伦敦社交圈排挤,躲在阁楼里哭,手里攥着外祖母留下的银质耳坠。

后来那耳坠不见了,他以为被当铺收走了。

罗莎琳德打开雕花木盒,取出的正是那枚耳坠——月牙形状,内侧刻着细小的六芒星。

“这是你外祖母最后一件遗物。”她将耳坠塞进他掌心,“据说能稳定佩戴者的内在频率。当年我在肯辛顿宫听那些贵妇人嚼舌根时,就靠它守住本心。”

康罗伊将耳坠收进怀表袋,指尖触到表盖内侧的全家福——他、母亲,还有早逝的姐姐。

窗外传来猫头鹰的夜啼,他突然想起返程时要经过黑松林,那里的弯道最适合设伏。

蒸汽轿的车灯刺破夜幕时,康罗伊的后颈突然发烫。

“停!”他拍了拍隔板,车夫还没反应过来,一辆黑色马车已从侧方冲出,铁制车辕直撞向蒸汽轿的右轮。

康罗伊抓住扶手的瞬间,听见詹尼今早说的火药味——这次更近,混着马的喷鼻声和金属摩擦的尖啸。

“抓紧!”车夫吼了一嗓子,蒸汽阀猛地喷出白雾。

但黑色马车像条毒蛇,绕到前方急刹,两匹黑马人立而起,铁蹄在石板路上砸出火星。

康罗伊的太阳穴突突直跳,这是“沉默咒”残留的征兆——可下一秒,他听见了钟声。

不是约定的午夜报时,不是节日庆典的齐鸣。

先是最近的圣玛丽教堂,钟声沉闷如擂鼓;接着是三英里外的圣约翰堂,音调清亮如银铃;再远些的圣克莱尔教堂,钟声带着山风的回响。

这些钟声重叠在一起,竟与“回音站”今晚刚广播的薰衣草频率完美契合。

黑色马车里传来一声闷哼。

康罗伊看见车窗上闪过一道黑影,接着是重物坠地的声响。

蒸汽轿擦着对方车头停下时,他看见一名穿深灰西装的男人瘫在车座上,双手抱头抽搐,嘴角溢出白沫。

车夫的马受了惊,拽着马车冲进路边沟渠,木轮断裂的声响惊飞了树上的夜鸦。

康罗伊蹲下身,男人衣领内的暗纹徽章在月光下泛着冷光——圣殿骑士团的交叉十字。

他掰开男人紧攥的手,一张纸条飘落:“清除所有共鸣节点,优先目标:哈罗旧礼堂。”

远处山丘上,“回音站”的红灯仍在明灭。

康罗伊拾起纸条,放进怀表袋,与那枚银耳坠相碰,发出清越的响。

他望着被钟声惊醒的村庄,几户人家亮起灯火,有个孩子的哭声穿透夜雾,清晰得像晨露坠地。

“你们想堵住千万人的耳朵,”他对着风轻声说,“却忘了——钟声一旦响起,就没人能替别人决定该不该听。”

伦敦议会大厦的穹顶在晨曦中泛着冷白。

劳福德·斯塔瑞克站在顶楼回廊,深红斗篷被穿堂风卷起,露出内侧绣着的圣殿骑士团纹章。

他望着楼下议事厅里逐渐坐满的议员,指尖摩挲着怀表里那张“清除共鸣节点”的密报。

“康罗伊。”他对着玻璃窗上自己的倒影笑了,“你以为用钟声就能掀起风浪?等会儿投票时,我要让全英国都听见——”

他的话被楼下突然响起的喧哗打断。

一名议员举着刚收到的《观察家报》冲进来,头版标题在晨光里刺得人睁不开眼:“谁在偷走我们的梦?”

劳福德的银制袖扣“咔”地裂开一道细纹。

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一章