126书盟
会员书架
首页 >灵异恐怖 >资治通鉴新译 > 第236年 平高昌置西州,定礼乐兴国学,太宗思治而慎刑

第236年 平高昌置西州,定礼乐兴国学,太宗思治而慎刑(1 / 2)

上一章 章节目录 加入书签 下一页
举报本章错误( 无需登录 )

贞观十四年,公元640年,春季正月甲寅日,太宗前往魏王李泰的府邸,赦免雍州长安县狱中死罪以下的囚犯,免除延康里当年的租赋,赏赐李泰府中的僚属以及同里的老人,数量各有差别。

二月丁丑日,太宗前往国子监,观看释奠典礼(祭祀先圣先师的礼仪),命令祭酒孔颖达讲解《孝经》,赏赐祭酒以下直到成绩优异的学生丝绸,数量各有不同。当时太宗大规模征召天下名儒担任学官,多次亲临国子监,让他们讲解议论经书,学生中能通晓一部儒家经典以上的人都能补任官职。国子监增建学舍一千二百间,学生人数增至三千二百六十人,就连屯营飞骑的士兵,也配备博士,让他们教授经书,有能通晓经书的,允许参加贡举考试。于是四方学者云集京城,甚至高丽、百济、新罗、高昌、吐蕃等国的酋长也派遣子弟请求进入国子监学习,登上讲筵听课的人数达到八千多人。太宗因为儒家学说的师承众多,章句繁杂,命令孔颖达与各位儒士编撰审定《五经》的注释,称为《正义》,让学者们学习。

壬午日,太宗前往骊山温泉;辛卯日,返回宫中。乙未日,太宗下诏寻求近代名儒梁代皇甫侃、褚仲都,周代熊安生、沈重,陈代沈文阿、周弘正、张讥,隋代何妥、刘炫等人的子孙,上报朝廷,将加以引荐提拔。

三月窦州道行军总管党仁弘攻打反叛的罗窦獠人,击败他们,俘获七千多人。辛丑日,流鬼国派遣使者入朝进贡。流鬼国距离京城一万五千里,濒临北海,南邻靺鞨,从未与中原交往过,通过三次翻译才来到唐朝。太宗任命其使者佘志为骑都尉。丙辰日,设置宁朔大使,以安抚突厥。

夏季五月壬寅日,改封燕王李灵夔为鲁王。太宗将要前往洛阳,命令将作大匠阎立德寻找避暑的地方。秋季八月庚午日,在汝州西山修建襄城宫。阎立德是阎立本的兄长。

高昌王麹文泰听说唐朝出兵,对他的国人说:“唐朝距离我们七千里,其中二千里是沙漠,地里没有水草,寒风像刀一样锋利,热风像火一样灼热,怎么能派来大军呢!过去我入朝时,看到秦、陇以北,城邑萧条,再也比不上隋朝时期。如今前来攻打我们,发兵多则粮草运输跟不上;三万以下,我们的力量就能制服他们。我们应当以逸待劳,坐收其弊。如果他们在城下驻扎,不超过二十天,粮食吃完了必然会撤退,然后我们再追击俘虏他们。有什么值得忧虑的!”等到听说唐朝军队抵达沙漠口岸,麹文泰忧愁恐惧,不知所措,生病去世,儿子麹智盛继位。

唐朝军队到达柳谷,侦察兵说麹文泰将在近日下葬,国人都聚集在那里,各位将领请求趁机袭击,侯君集说:“不行,天子因为高昌无礼,所以派我们讨伐他们,如今在墓地之间袭击别人,不是问罪的军队。”于是擂鼓进军,到达田城,向他们劝降,田城守军不投降,第二天清晨发起进攻,到中午就攻克了,俘获男女七千多人。任命中郎将辛獠儿为前锋,连夜奔赴高昌都城,高昌军队迎战失败,唐朝大军随后赶到,抵达城下。

麹智盛给侯君集写信说:“得罪天子的是先王,上天的惩罚已经降临,他已经去世。我继位不久,希望尚书怜悯体察。”侯君集回信说:“如果能悔过,就应当束手到军营门前投降。”麹智盛仍然不出来。侯君集命令填埋壕沟,发起进攻,飞石如雨般落下,城中的人都躲在房屋里。又建造巢车,高达十丈,俯瞰城中。城中有行人以及被飞石击中的人,都大声告知唐军。此前,麹文泰与西突厥可汗结盟,约定有危急时相互援助;西突厥可汗派遣他的叶护驻扎在可汗浮图城,作为麹文泰的声援。等到侯君集到达,西突厥可汗畏惧,向西逃跑了一千多里,叶护献出城池投降。麹智盛陷入困境,癸酉日,打开城门出城投降。侯君集分兵攻占各地,攻下高昌二十二座城池,有八千零四十六户,一万七千七百人,土地东西八百里,南北五百里。

太宗想把高昌改为州县,魏征劝谏说:“陛下刚即位时,麹文泰夫妇首先前来朝见,后来逐渐骄横傲慢,所以才加以诛伐。罪责只在麹文泰一人就可以了,应当安抚他的百姓,保存他的国家,重新立他的儿子为国王,那么陛下的威望德行就会传播到遥远的边疆,四方夷族都会心悦诚服。如今如果贪图他的土地设置州县,就需要常年派一千多人镇守,几年更换一次,往来途中死亡的人有三四成,供应衣物物资,远离亲戚,十年之后,陇右地区就会空虚耗费。陛下最终也得不到高昌的一粒粮食、一尺丝绸来资助中原,这就是所说的分散有用的力量来做无用的事情。我看不出这样做的好处。”太宗不听从,九月,将高昌之地设为西州,将可汗浮图城设为庭州,各自设置下属县,乙卯日,在交河城设置安西都护府,留下军队镇守。

侯君集俘获高昌王麹智盛及其群臣豪杰返回唐朝。于是唐朝的疆域东到大海,西到焉耆,南到林邑,北到大漠,都设置了州县,东西共计九千五百一十里,南北共计一万九百一十八里。

侯君集讨伐高昌时,派遣使者约焉耆与唐军合力,焉耆很高兴,听从命令。等到高昌被攻破,焉耆王前往军营门前拜见侯君集,并且说焉耆的三座城池先前被高昌夺取,侯君集上奏将高昌掠夺的焉耆百姓全部归还。

冬季十月甲戌日,荆王李元景等人再次上表请求封禅,太宗没有同意。

起初,陈仓折冲都尉鲁宁因事被囚禁在狱中,自恃官阶高,辱骂陈仓尉尉氏人刘仁轨,刘仁轨用杖打死了他。州司上报朝廷。太宗大怒,命令处死刘仁轨,怒气仍未平息,说:“一个小小的县尉,竟敢杀死我的折冲都尉!”命令将刘仁轨追回长安当面责问。刘仁轨说:“鲁宁当着百姓的面如此侮辱我,我实在愤怒才杀了他。”言辞神色镇定自若。魏征在旁边侍奉,说:“陛下知道隋朝灭亡的原因吗?”太宗说:“为什么?”魏征说:“隋朝末年,百姓强悍而欺凌官吏,就像鲁宁这样。”太宗高兴起来,提拔刘仁轨为栎阳丞。

太宗将要前往同州打猎,刘仁轨上书说:“今年秋季大丰收,百姓收获的粮食才一二成,让他们供应打猎事宜,修整道路桥梁,动辄耗费一两万工时,实在妨碍农事。希望陛下稍微停留十天,等百姓收割完毕,那么对公对私都有好处。”太宗赐给玺书嘉奖采纳他的建议,不久提拔他为新安令。闰月乙未日,太宗前往同州;庚戌日,返回宫中。丙辰日,吐蕃赞普派遣他的丞相禄东赞献上五千两黄金以及数百件珍玩,请求通婚。太宗答应将文成公主嫁给吐蕃赞普。

十一月甲子朔日,冬至,太宗在南郊祭祀上天。当时《戊寅历》以癸亥日为朔日,宣义郎李淳风上表说:“古代历法划分日期从子时的一半开始,今年甲子朔日冬至,但前太史令傅仁均减少余数过多,以子时初为朔日,于是相差三刻,与天体运行不符,请重新加以考定。”众人商议认为傅仁均确定的朔日稍有误差,李淳风的推算校订更为精密,请求按照李淳风的建议,太宗听从了。

丁卯日,礼官上奏请求将为高祖父母服丧的期限改为齐衰五月,嫡子的妻子服丧一年,嫂子、叔父、弟弟的妻子、丈夫的兄长、舅舅都服小功(五个月的丧服);太宗听从了。

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页